پرش به محتوا

ترجمه نامه‌های تجاری و بازرگانی

Business Letters Translation

نامه نگاری جزء لاینفک هر نوع تجارت و کسب‌وکاری به حساب می‌آید. با وجود آنکه در سالهای اخیر شاهد رشد محیرالعقول فناوری و وسایل ارتباطی مانند ایمیل و اینترنت بوده‌ایم، ولیکن مقوله نامه‌نگاری و ارسال نامه‌های کاغذی هنوز اعتبار خود را از دست نداده است.

طبق مطالعات برآمده، روزانه در حدود 120 میل به صندوق ورودی یک ایمیل یا جیمیل مربوط به یک شرکت تجاری وارد می‌شود. با وجود این حجم از ایمیل در صندوق ورودی یک ایمیل، چقدر برای میل شما شانس دیده شدن و خوانده شدن وجود دارد. درست به همین خاطر است که بسیاری از تجار و کسب‌وکارها، نامه‌های کاغذی را به نامه‌های الکترونیکی ترجیح می‌دهند، زیرا که جلوه متفاوتی برای خواننده ایجاد می‌کند و زودتر خواننده را جذب خود می‌کند. یک نامه کاغذی از شأن و منزلت خاصی برخوردار است که سایر اشکال نامه‌های تجاری از این جایگاه بی‌بهره هستند.  

با در نظر گرفتن این واقعیت، آیا شایسته نیست که وقت بیشتری را مبذول ادبیات این دست نامه‌ها بدارید. خاص آنکه بخواهید نامه‌ای را به زبان بیگانه‌ بنگارید، که در چنین وضعیتی حساسیت کار صد چندان می‌شود. احتمال پیش آمدن خطا و اشتباه در این قسم نامه‌ها بسیار بیشتر است، زیرا که هر قدر هم که به یک زبان خارجی تسلط داشته باشید، مطمئن باشید که برخی از این عبارت و اصطلاحات را لغت به لغت وارد زبان بیگانه خواهید کرد و ترجمه شما برای خواننده ممکن است معنایی متفاوت از آنچه که مقصود شماست پیدا کند.   

 

ویرایش و ترجمه نامه‌های تجاری و بازرگانی خود را به ما بسپارید تا با استفاده از بهترین متخصصین، بهترین نامه‌ها و ترجمه‌ها را ارائه دهیم. بدانید که نامه‌های تجاری، از شکلی یکسان و معمول برخوردارند و به دور از هر نوع تنوع شکلی نگارش می‌شوند. در اهمیت توجه به فرم و غالب نامه همین بس که بدانید تفاوت یک نامه تجاری با یک نامه معمولی مانند تفاوت قطار است با ماشین سواری. یک قطار همواره بر روی ریل حرکت می‌کند و از این مسیر مشخص هرگز منحرف نمی‌شود. ولیکن ماشین از هر مسیر و جاده‌ای که بخواهد عبور می‌کند و از آزادی بیشتری برخوردار است.

6
نامه‌های تجاری و بازرگانی

جهت ترجمه نامه‌های تجاری خود با ما تماس بگیرید