رشته علوم تربیتی حوزه بسیار گستردهای برای مطالعه دارد و در این رشته به بررسی نظریهها، شیوهها و رویههایی میپرازند که در شکلگیری یک آموزش و یادگیری خوب و کارآمد اثرگذار است. اگر بخواهیم برجستهترین ویژگیهای علوم تربیتی را نام ببریم میتوان به مسائلی مانند تمرکز بر یادگیری (Focus on Learning)، رویکرد یادگیری دانشآموز محور (Learner-Centered Approach)، علوم مبتنی بر کاوشگری (Scientific Inquiry)، تدوین و تولید برنامهریزی درسی (Curriculum Development and Design) اشاره کرد.
مهمترین زیرشاخههای علوم تربیتی چیست؟ مهمترین حوزههای رشته علوم تربیتی عبارتند از:
روانشناسی تربیتی (Educational Psychology)، مطالعات برنامهریزی آموزشی (Curriculum Studies)، طراحی آموزشی (Instructional Design)، رهبری آموزشی (Educational Leadership)، و تکنولوژی آموزشی (Educational Technology)
مفاهیم اصلی در علوم تربیتی به شرح ذیل است:
نظریههای یادگیری (Learning Theories)، استانداردهای برنامهریزی آموزشی (Curriculum Standards)، تمایزیافتگی (Differentiation)، ارزشیابی برای یادگیری (Assessment for Learning)، عدالت و آموزش فراگیر(Inclusion and Equity) میباشد.
علت اهمیت علوم تربیتی چیست؟ این علم افراد را قدرتمند، پیشرفت اجتماع را ممکن، آموزش و پرورش را مرتفع، و راهکارهای آموزشی را تحت تأثیر قرار میدهد.
ترجمه تخصصی متون علوم تربیتی (فارسیبهانگلیسی و انگلیسیبهفارسی)
ترجمه مقالات رشته علوم تربیتی برای دانشجویان و اساتید این رشته کمک شایان ذکری است تا آنها را در جریان آخرین دستاوردها و نظریههای حوزه علوم تربیتی قرار دهد. دانشجویان همچنین میتوانند از این مقالات الهام گرفته و در انتخاب موضوع تحقیق و نوشتن مقالات و تحقیقات خود استفاده نمایند. ترجمهی چنین مقالاتی مستلزم داشتن دانش کافی از اصطلاحات و نظریههای این رشته است.
ترجمه مقالهی علوم تربیتی خود را به چه کسی بسپارم؟
یک دانشآموخته رشته علوم تربیتی با تجربه کار در زمینه ترجمه یا یک دانشآموخته رشته مترجمی با زمینه کار در رشته علوم تربیتی!!!
به منظور پاسخ به این سؤال بایستی بدانیم که توقع ما از یک ترجمه خوب چیست. مسلماً اولین موردی که به ذهن میآید این است که مفاهیم به شکل کاملاً واضح و درستی به خواننده منتقل شود. انتقال مفاهیم یک متن مستلزم داشتن اطلاعات کامل و فنی از موضوع ترجمه و داشتن تسلط لازم به زبان مبدأ و مقصد و توانایی انتقال مفهوم است. یک دانشآموخته رشته علوم تربیتی مسلماً دانش خوبی در زمینه علوم تربیتی دارد ولیکن آیا این موضوع به تنهایی میتواند ضعف یک مترجم را در صورت نداشتن تسلط کافی به زبان مبدأ بپوشاند. مسلماً خیر.
از طرف دیگر یک مترجم قادر خواهد بود متنی بینقص ارائه دهد که تطابق کاملی با متن مبدأ داشته باشد. مترجمین همچنین در صورت نداشتن تسلط کافی به موضوع متن در میان مقالات ترجمهشده به مطالعه و بررسی پرداخته و به نقاط ضعف خود فائق میآیند، زیرا که مطالعه وتحقیق از بایستههای هرترجمهای است. مترجمین اکثراً بر اساس سلیقه و علایق شخصی دست به کار ترجمه میزنند. مترجمی که دانشآموخته رشته علوم تربیتی باشد، ممکن است که تنها برخی از موضوعات آموزشی علاقه نشان بدهد و باقی مطالب چندان جذبهای برایش نداشته باشد. در مقابل مترجمی ممکن است آنقدر کار ترجمه متون علوم تربیتی انجام داده باشد که به این موضوع تسلط کافی پیدا کرده باشد و بتواند ترجمه مفهومی و کاملی را منتقل کند.
مسلماً اساس و زیرساختار هر ترجمهای داشتن اطلاعات کافی در مورد پیشزمینه آن موضوع است. برای آنکه ترجمه خوب و بینقصی در اختیار داشته باشید، به مترجم خود کمک کنید و مقالات و مطالبی را که مرتبط با موضوع ترجمه شما است در اختیار مترجم خود قراردهید و به مترجم خود اجازه دهید تا مطالعه لازم در زمینه ترجمه شما داشته باشد. با فراهم آوردن مطالب کافی در زمینه مقالهی خود به مترجم کمک شایان ذکری در ارائه کاری برجسته و بینقص خواهید نمود.
ترجمه مقالات رشته مشاوره و راهنمایی
رشته مشاوره و راهنمایی از رشتههای علوم انسانی است. دروسی که در این رشته تدریس میشود بیشتر در زمینه رشد، ابعاد مختلف شخصیت آدمی و پیشگیری از اختلالات و مشکلات بخصوص مشکلات فردی و اجتماعی افراد در زمینههای مختلف شغلی، تحصیلی، خانوادگی و … است. دانشآموختگان این رشته به مراجعین کمک میکنند که چطور با مشکلات و بحرانهای روحی و روانی مقابله کنند و هر چه سریعتر مسیر پیشرفت و تکامل را طی نمایند. دروس تخصصی این رشته وجه مشترک زیادی با رشته روانشناسی عمومی دارد و محصلین این رشته به منظور ترجمه مقالاتشان میتوانند به مترجمین رشته روانشناسی مراجعه نمایند.
مراحل ترجمه تخصصی در سامانهی تخصصی ترجمه افرا ترجمان
- ثبت سفارش ترجمه توسط مشتری در پنل کاربری سامانه ترجمه تخصصی افرا ترجمان
- بررسی فایل توسط کارشناسان سامانه و محاسبه زمان و هزینهی ترجمه
- دریافت هزینهی ترجمه از مشتری
- ارائهی فایل به مترجم تخصصی
- ویرایش فایل ترجمهشده توسط ویراستار مؤسسه
- اتمام ترجمه وارائه فایل ترجمهشده در زمان توافقی به مشتری
بررسی و قیمتگذاری سفارش ترجمه متون رشته علوم تربیتی به صورت رایگان:
بررسی و قیمتگذاری فایل ارسالی رایگان محاسبه میشود. کافی است که وارد پنل کاربری سامانه شوید و در منوی ثبت سفارش، سفارش ترجمه خود را ثبت نمایید. و اگر چنانچه ورود به پنل سامانه خیلی سخت است، میتوانید از طریق رابطهای کاربری در گوشهی سمت راست پایین صفحه سفارش خود را از طریق پیامرسانهای ایتا و واتسآپ ارسال نمایید.
تضمین کیفیت
مترجمین افرا ترجمان کار ترجمه را به شکل تحقیق محور انجام میدهند و بنای ترجمه متون بر اساس مطالعهی مقالاتی است که از طرف شما ارسال میشود که به تشخیص خودتان در امر ترجمهی مقاله ارسالی کمک شایان ذکری خواهد کرد. در صورت مشاهده هر گونه خطا یا اشتباهی در ترجمه شما میتوانید موضوع را با ما درمیان گذاشته تا در اسرع وقت به مشکل شما رسیدگی شود.