ترجمه تخصصی علوم ورزشی و تربیتبدنی (انگلیسیبهفارسی و فارسیبهانگلیسی)
بیشتر دانشجویان و محققان رشته علوم ورزشی و تربیتبدنی به مطالعه مقالات علمی این رشته نیاز دارند تا از آخرین تحولات دنیای امروز در زمینه رشته تربیتبدنی و علوم ورزشی با خبر شوند. از اینرو ترجمه متون تخصصی تربیت بدنی و علوم ورزشی، و مقالات علمی به آنها کمک میکند تا در جریان آخرین دستاوردهای این رشته قراربگیرند. همچنین به منظور نشر مقالات و پروپوزال خود همراهی مترجمین برایشان نقش بسیار برجستهای دارد.
به همان اندازه که ترجمه یک مقالهی پزشکی و حقوقی نیازمند دانش و تخصص حرفهای است، لازمه ترجمه یک مقاله تخصصی ورزشی نیز داشتن دانش تخصصی است. یک ترجمه خوب تلفیقی از دانش، مهارت و تخصص است، تا در عین حال که متن را به زبان مقصد برمیگرداند، اصطلاحات تخصصی را با مهارت تمام به زبان مقصد ترجمه کرده و متنی روان و در عین حال وفادار به متن مبدأ ارائه شود. ولی براستی چه کسی میتواند از پس این مهم بربیایید.
ترجمه تخصصی متون تربیت بدنی و علوم ورزشی خود را به چه کسی بسپارم؟
فارغالتحصیل رشته تربیت بدنی با زمینهی کار در رشته ترجمه و یا فارغالتحصیل رشته مترجمی با تجربهی کار در زمینه متون تخصصی ورزشی و تربیتبدنی
مطمئناً فارغالتحصلین رشته تربیت بدنی از دانش تخصصی خوبی در زمینهی رشته تربیتبدنی برخوردارند و میتوانند شما را درارائه یک ترجمه خوب و بینقص یاری رسانند. ولی اگر چنانچه مترجم تسلط کاملی به زبان مبدأ و مقصد نداشته باشد، دانش تخصصی به تنهایی نمیتواند ضعف یک مترجم را بپوشاند.
از طرف دیگر فارغالتحصلین رشته مترجمی قادر خواهند بود متنی بینقص و کامل را ارائه بدهند که بامتن مبدأ تطابق کامل داشته باشد. مترجمین همچنین در صورت نداشتن تسلط به موضوع ترجمه میتوانند با مطالعه مقالات مشابه مقاله مربوطه به ضعف خود فائق آمده و مشکلات متن ترجمه را مرتفع نمایند.
مترجمین رشته تربیتبدنی معمولاً از سر عشق و علاقهی شخصی خودشان وارد این حرفه میشوند. یک فارغالتحصیل رشتهی تربیتبدنی با تجربهی کار در زمینهی ترجمهی متون تخصصی شاید هیچگاه دست به ترجمه متون فیزیولوژی و حرکتشناسی نزنند. ولی یک مترجم با تجربهی کار در زمینهی متون تربیتبدنی به راحتی بتواند مفهوم متن شما را برساند.
مسلماً اساس هر ترجمهای داشتن دانش زمینهای در مورد موضوع آن است. چنانچه مقالات فارسی در دست دارید که مشابه مقالهی خودتان باشد و فکر میکنید که مطالعهی چنین مقالاتی میتواند به مترجم در ترجمه یک متن بینقص و کامل کمک کند، آنها را در اختیار مترجمین خود قراردهید تا ترجمهای کامل و بینقص در اختیار شما قرار دهند.
معرفی رشتۀ تربیتبدنی و علوم ورزشی
رشته علوم تربیتی حوزه بسیار گستردهای برای مطالعه دارد. این رشته به بررسی نظریهها، شیوهها و رویههایی میپرازد که در شکلگیری یک آموزش و یادگیری خوب و کارآمد اثرگذار است. اگر بخواهیم برجستهترین ویژگیهای علوم تربیتی را نام ببریم میتوان به عناوینی مانند تمرکز بر یادگیری (Focus on Learning)، رویکرد یادگیری دانشآموز محور (Learner-Centered Approach)، علوم مبتنی بر کاوشگری (Scientific Inquiry)، تدوین و تولید برنامهریزی درسی (Curriculum Development and Design) اشاره کرد.
در یک برنامه کارآمد تربیتبدنی بایستی انواع دروس جذاب، مدرسین کارآزموده حوزه تربیتبدنی و زمان کافی به منظور دادن تعلیمات مد نظر قرار داد. در این برنامه بایستی به دانشجویان مباحث تناسباندام و تندرستی آموخته شود که شامل موضوعاتی مانند سلامت فردی، بهزیستی، و شایستگی حرکتی میشود. دروس رشته تربیتبدنی بایستی دلنشین بوده به همان نسبت قابل درک باشد. دانشجویان با شرکت در فعالیتها و بازیهای مختلف میتوانند علایق خود را بیابند و دانش خود را در زمینه تناسباندام و تندرستی ارتقا دهند.
در یک دوره تربیتبدنی سرفصلهای فراوانی را آموزش میدهند و میتوان از آنها در آموزش و مدیریت، مراقبت از سلامت و ورزشهای حرفهای استفاده کرد. در ادامه نام سرفصل دروس این رشته تربیتبدنی ذکر شده است:
مدیریت ورزشی
مدیریت بازاریابی در ورزش
اوقات فراقت ورزشی
مدیریت رویدادهای ورزشی
فیزیولوژی فعالیت بدنی و تندرستی
تغذیه
بیومکانیک ورزشی
ورزشهای اصلاحی و کنترل حرکتی
آسیبشناسی ورزشی
مراحل ترجمه تخصصی در سامانهی تخصصی ترجمه افرا ترجمان
- ثبت سفارش ترجمه توسط مشتری در پنل کاربری سامانه ترجمه تخصصی افرا ترجمان
- بررسی فایل توسط کارشناسان سامانه و محاسبه زمان و هزینهی ترجمه
- دریافت هزینهی ترجمه از مشتری
- ارائهی فایل به مترجم تخصصی
- ویرایش فایل ترجمهشده توسط ویراستار مؤسسه
- اتمام ترجمه وارائه فایل ترجمهشده در زمان توافقی به مشتری
بررسی و قیمتگذاری سفارش ترجمه متون تربیت بدنی و علوم ورزشی به صورت رایگان:
محاسبه و قیمتگذاری فایل ارسالی به صورت رایگان انجام میشود. کافی است که وارد پنل کاربری سامانه شوید و در منوی ثبت سفارش ثبتنام کنید و فایل درخواستی خود را بارگذاری نمایید. راهنمای ورود به پنل کاربری در صفحه سؤالات پرتکرار درج شده است. اگر چنانچه ورود به پنل سامانه برایتان دشوار بود، میتوانید از طریق رابطهای کاربری در گوشهی سمت راست قسمت پایین صفحه سفارش خود را از طریق پیامرسانهای ایتا و واتسآپ ارسال نمایید.
تضمین کیفیت
مترجمین افرا ترجمان کار ترجمه را به شکل تحقیق محور انجام میدهند و با مطالعهی مقالات ارسالی از طرف مشتری یا تحقیقوکاوشی در اینترنت و منابع تحقیقی، کار ترجمه شما را به انجام میرسانند. در صورت مشاهده هر گونه خطا یا اشتباهی در ترجمه شما میتوانید موضوع را با ما درمیان گذاشته تا در اسرع وقت به مشکل شما رسیدگی شود.
مقالات مرتبط